close

今天是鐘樓怪人英文版來台巡迴演出的最末場,我和丁丁、千彧、黛比及黛比妹等人一起去國父紀念館「朝聖」。

1800的票,靜靜躺在包包裡,看到這個價錢其實心在淌血,也一直擔心著會不會不如我所預期、讓人失望,忐忑不安....直到開演,我才了解我的擔心都是多餘的。


不得不承認,我還是比較喜歡法文版的Le temps des cathedrals,英文版實在有點怪,但我仍然很喜歡這次來台的流浪詩人,聲音的穿透力像Bruno Pelletier(法文版)一樣讓人驚豔,特別是在Free Today(法文版Libérés)Clopin Phoebus Gringiore三人輪唱中足以見得。

http://www.youtube.com/watch?v=tX0A4p1XD1U The Age of the Cathedrals
http://www.youtube.com/watch?v=Mp85dc8cmtY Free Today


Esmeralda 我本來覺得普普,感覺聲音比較適合唱Alto,在唱法文版中我鍾愛的其中一首 Bohemienne(波西米亞女郎),並沒有唱出讓人置身西班牙安達魯西亞的感覺。但是在第二幕,原本法文版音樂劇比較沒有讓我注意的「為愛而生Live for the One I Love(法文版Vivre)」,卻讓我見識到她的聲音的清亮動人,加上舞台效果,癡心的女孩向星星訴說著,她還想為愛而活,還不願死去。

http://www.youtube.com/watch?v=Gg17vATkLPI Live for the One I Love(有點畫質不佳)
http://www.youtube.com/watch?v=Y0tGjT6G9nI Live for the One I Love(Celine Dion)
 
Quasimodo的表演每一首讓人感動不已,但最值得一提的是第二幕的God You Made the World All Wrong,讓我不禁眼眶濕潤,跟著Quasimodo一起控訴為何上帝如此不公,讓他生得如此醜陋、讓Esmeralda看不到他對她的真愛,現場聆聽感染力十足。

http://www.youtube.com/watch?v=j4n3t_Nvgfg God You Made the World All Wrong



我只記下英文版與法文版相較之下,讓我更印象深刻的曲子。雖然很多首歌(Le temps des cathedrals, Bohemienne, Déchiré, Lune, ......)我還是比較喜歡原本法文版帶給我的感覺,曲調與歌詞的互相搭配較流暢;但不得不承認,其實英文版能讓我不用看中文字幕就了解歌詞內容,特別是在第二幕,許多歌詞不再只是敘事、而是訴說內心情感時,英文讓我更容易貼近作品的情感。(以後第一幕聽法文版、第二幕聽英文版?!:P)(偷偷抱怨一下,不喜歡這次國父紀念館弄的字幕,舞台左右有字幕就夠了、偏偏舞台正下方也有,想不看到都很難,有點礙眼@@,我記得上次六年前Romeo et Juliette時是兩旁有幕,打上美麗的英文及中文字幕呀~)

深深讚嘆舞者的身段與特技,現場觀看真的十分過癮,不論是懸掛在空中隨著大鐘擺動、或是在地面翻過一個一個的柵欄,更有飛簷走壁一般走在牆上,讓人嘆為觀止。而現場欣賞演員們的歌唱、動作、表情(坐太遠了看不到QQ)更讓我覺得花這些錢買票是值得的!即使坐很後面,歌聲依舊將我包圍,依舊看得到每個動作之後的情感波動......。


唱完最後一首曲後,瘋狂的Debbie衝去排隊簽名,而我們其他人欣賞完謝幕(真可惜最後一場沒有特別一點)後,到後台去等,沒想到我和千彧竟然幸運的要到其中一位演員的簽名>w<(感謝丁丁好眼力,和千彧的勇氣),兩個人像小迷妹一樣猶豫了半天,要到了獨自在後台門口抽著菸等著其他人的Frollo的簽名。(會猶豫很久是不確定到底是不是,而且為什麼歌手抽菸...這樣傷肺不會唱不好嗎?)


最後來個法文版經典回顧網站 http://voyagederita.pixnet.net/blog/post/22354068-%E6%B3%95%E6%96%87%E8%88%9E%E5%8F%B0%E5%8A%87-notre-dame-de-paris-(%E9%90%98%E6%A8%93%E6%80%AA%E4%BA%BA)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 louise0411 的頭像
    louise0411

    Live your dream.

    louise0411 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()